谷歌内部文化争议:残障员工面临挑战

摘要: 杰隆·霍尔(Jalon Hall)在Google的Corporate社交媒体帐户中出现了“使#LiFeatGoogle更具包容性!”她说,该公司根据她的残疾和种族歧视她。

图片

谷歌内部文化争议:残障员工面临挑战

谷歌拥有近18.3万员工,但黑人和残障员工仅占极少数,这一点长期以来备受批评。谷歌的聋哑员工团队仅有40名成员。数据显示,占谷歌美国员工总数约2.4%的黑人女性的离职率远高于其他种族的女性。

一些前黑人女性员工,包括AI研究员Timnit Gebru和招聘人员April Christina Curley,公开表示受到内部文化的排斥。Curley领导提起了一起控告谷歌存在系统性偏见的集体诉讼,但在初期法庭战斗中败诉。

谷歌发言人Emily Hawkins在被问及Hall的指控时并未直接回应。Hawkins表示:“我们致力于打造一个包容的工作场所,并提供一系列支持措施,包括手语翻译和字幕。”

对待像Hall这样的员工如何提供适当支持可能对谷歌有好处。根据世界卫生组织的数据,到2050年,每10个人中就会有一个人患有听力丧失。

美国众议院代表马克·塔卡诺表示,谷歌有责任引领示范,证明其技术和就业实践是包容的。他说:“当聋哑员工因为无法提供无障碍工作场所而被排除在外时,就会有一大批未被开发的人才,我们都会因此失去。”

Hall天生双侧感音神经性听力丧失,即使带助听器,她的大脑也无法很好地处理声音。两位分别给谷歌写的听力学家备忘录指出,Hall需要全天候的美国手语翻译。她还使用着黑人手语,这种手语使用更多双手动作,并融入了一些非裔美国人的口头语。

在路易斯安那州的童年时期,Hall的父母让她接受言语治疗并就读传统学校,有些人怀疑她是聋人,因为她会说话。后来,她转学到一所聋人学生的高中,成为了校花和舞会皇后,并意识到在获得适当支持时她能取得更大成就。

Hall搬到密歇根州法明顿希尔斯成为内容审核员时,期望在谷歌找到类似的环境。公司从名为帕洛阿尔托聋人服务(DSPA)的供应商那里承包美国手语翻译。但尽管Hall被指派执行YouTube的儿童安全规则,管理人员却不允许她的翻译帮助她审核内容。谷歌担心让承包商接触图像可能会暴露他们,还提到了保密问题,尽管美国的翻译员遵守包括保密标准在内的行为准则。

管理人员将Hall调到了筛选有关Covid和选举谣言视频的培训岗位。她制定了一个工作流程,首先使用唇语和自动转录来审核视频,如果需要进一步帮助,则向她的翻译员求助。培训视频的转录质量很高,所以她没有太大问题。

然而,2021年1月底,她的系统崩溃了。在她筛选新内容的第一天的约20分钟后,她的队列中的最新视频很难通过唇语理解,YouTube为审核员构建的软件中的AI转录质量很差,甚至有时根本没有。她转向几英尺外的翻译台,但惊讶地发现那里空无一人。“我本来要说,‘你介意来听一下吗?’”她回忆道。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞11 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

取消
昵称表情代码图片

    暂无评论内容